Текущее время: 17 июл 2025, 03:17

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 166 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 12  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 22:43 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 апр 2011, 14:16
Сообщений: 1455
Авто: карт
Город: Херсонская обл.
ctyopa писал(а):
Дамьен писал(а):
Про що ви кажете, який там знак? Нічого там немає, бо то межі міста... По обидва боки міста неможе бути забудови, бо там річка.

я вище писав, що не знаю чи є там знак, так як там ніколи не їздив)) якщо він там є, а саме перед мостом,то його вимоги потрібно виконувати

Там немає ніякого знаку.

_________________
http://www.youtube.com/user/dimastuy83/videos


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 22:44 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 апр 2011, 14:16
Сообщений: 1455
Авто: карт
Город: Херсонская обл.
Хіба що про початок річки Дніпро! :?

_________________
http://www.youtube.com/user/dimastuy83/videos


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 22:53 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2011, 17:04
Сообщений: 12501
Авто: ушатал
Город: Киев
Давайте этот спор немного уведем в сторону. У меня давно возник вопрос, зачем в ПДД нужна фраза "застроенная територия"?
Почему нельзя было написать:
Цитата:
населений пункт — територія, в'їзди на яку і виїзди з якої позначаються дорожніми знаками 5.45, 5.46, 5.47, 5.48
Кто-то может объяснить?


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 22:58 
Не в сети
Борец

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 14:17
Сообщений: 1276
в конвенції так само, можливо до неї є якийсь коментар, або розяснення


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:00 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 апр 2011, 14:16
Сообщений: 1455
Авто: карт
Город: Херсонская обл.
artobstrel писал(а):
Давайте этот спор немного уведем в сторону. У меня давно возник вопрос, зачем в ПДД нужна фраза "застроенная територия"?
Почему нельзя было написать:
Цитата:
населений пункт — територія, в'їзди на яку і виїзди з якої позначаються дорожніми знаками 5.45, 5.46, 5.47, 5.48
Кто-то может объяснить?

А о чем бы мы тогда все эти 7 страниц спорили? :)

_________________
http://www.youtube.com/user/dimastuy83/videos


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:10 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2011, 17:04
Сообщений: 12501
Авто: ушатал
Город: Киев
Знаки Изображение (5.45) и Изображение (5.47) по умолчанию обозначают забудовану територію. Эти знаки не ставят на границе лесов полей и рек! Лично я не понимаю, зачем в определении населенного пункта дополнительно указывать, что территория обозначенная знаками 5.45 и 5.47 должна быть "забудована". В этом, кстати, и кроется предмет спора.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:32 
Не в сети
Борец

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 14:17
Сообщений: 1276
розібрався) у конвенції що розміщується на сайті ВРУ не правильно перекладено, або перекладено таким чином, що дає можливість подвійного трактування, а саме словосполучення "забудована територія" повинне використовується як синонім словосполуення "населений пункт", а має означати - " въезды на которую и выезды с которой специально обозначены соответствующими знаками или которая каким-либо иным образом определена в национальном законодательстве", а переклали так що словосполучення "забудована територія" є частиною визначення "населений пункт"...
Хто не вірить перегляньте конвенцію в оригіналі на англ. мові. у них населений пункт називається "built-ap area" - тобто, якщо дослівно перекласти -забудована територія і після цього одразу йде дефініція поняття.
Це наші коли ПДР укладали не правильно записали скоріш за все.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:45 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2011, 17:04
Сообщений: 12501
Авто: ушатал
Город: Киев
ctyopa писал(а):
Хто не вірить перегляньте конвенцію в оригіналі на англ. мові.

пруфлинк?


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:52 
Не в сети
Борец

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 14:17
Сообщений: 1276
http://www.unece.org/fileadmin/DAM/tran ... t1968e.pdf


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 23:58 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2009, 10:10
Сообщений: 3032
Откуда: КР
Авто: cdti
Город: КР
(c) "Built-up area" means an area with entries and exits specially
signposted as such, or otherwise defined in domestic legislation

_________________
Любишь кататься-люби и катайся


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 00:00 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2009, 10:10
Сообщений: 3032
Откуда: КР
Авто: cdti
Город: КР
Переводится как: "населенный пункт" - территория, на въездах и выездах из которой установлены знаки, или иное - установлено национальным законодательством...

_________________
Любишь кататься-люби и катайся


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 00:01 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2009, 10:10
Сообщений: 3032
Откуда: КР
Авто: cdti
Город: КР
Если дословно, то билт-ап ариа естественно переводится как "застроенная территория"...

_________________
Любишь кататься-люби и катайся


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 00:02 
Не в сети
Борец

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 14:17
Сообщений: 1276
Burger писал(а):
Переводится как: "населенный пункт" - территория, на въездах и выездах из которой установлены знаки, или иное - установлено национальным законодательством...

трохи не згодний
Burger писал(а):
Built-up area

конкретно це словосполучення переводиться як "забудована територія"
Цікаво хто перекладав конвенцію... Напевно МВС)


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 00:07 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2009, 10:10
Сообщений: 3032
Откуда: КР
Авто: cdti
Город: КР
ctyopa писал(а):
конкретно це словосполучення переводиться як "забудована територія"

В следующем посте это и написал, но не думаю что для целей передвижения на автомобиле необходимо понятие "застроенная территория"
ctyopa писал(а):
Цікаво хто перекладав конвенцію...

Скорее всего Прагма или Гугли транслэйтер)))

_________________
Любишь кататься-люби и катайся


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 00:09 
Не в сети
Борец

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 14:17
Сообщений: 1276
Burger писал(а):
В следующем посте это и написал, но не думаю что для целей передвижения на автомобиле необходимо понятие "застроенная территория"

я з цим згоден, але як бачите із-за не правильного перекладу, не правильно написані ПДР, що дають можливість подвійного тлумачення...


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 166 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 12  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 255


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron