Текущее время: 03 апр 2026, 02:35

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 137 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 03 июн 2012, 10:19 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
На данном этапе, из предложенных Юрой видео - надо стараться выбирать те, где больше "мяса", меньше слов.

В первом посте добавил к каждому видео открытые групповые переводы на украинский, кто не занят титрами - welcome, присоединяйтесь, там не долго и не сложно :)

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 03 июн 2012, 13:20 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2010, 11:19
Сообщений: 1785
Авто: боинг
Город: К
заметил что очень прикольно получается когда диалоги идут следующим образом:
слова водителя строными буквами а слова гаишника заглавными(через CAPS LOK)
догда при сложном диалоге понятно кто каку фразу говорит

_________________
подонкам суд не нужен


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 03 июн 2012, 16:56 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 11 июн 2011, 16:02
Сообщений: 92
Авто: chevrolet aveo
Привет всем!

Вот мой первый пробный экземпляр.
Взял для пробы это видео http://www.youtube.com/watch?v=k2aldDBt ... playnext=2
Субтитры сделал в Aegisub, вот ссылка http://us.ua/906074/

Файл получился в формате ".ass", увы не знаю как его в ".SRT" переконвертировать.
Подскажите, что сделано не так и если это то, что нужно, то готов работать дальше, если нет - укажите на ошибки.

P.S. В видео есть места, где гаишник либо говорит полный бред, либо просто набор букв, которые в слова не складываются, такое я не дублировал.
P.P.S. Если вдруг увидите ошибки - исправляйте, русский язык не самая моя сильная сторона.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 03 июн 2012, 17:37 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
Мне понравилось разделение диалогов водителя и мента использование дефисов только перед словами мента, например:

Речь водителя
- Речь мента
- Речь мента
Речь водителя
- Речь мента

Но в такой схеме, надо стараться, чтобы в одном титре не было слов мента и водителя.

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 03 июн 2012, 19:40 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
virgin писал(а):
Привет всем!

Вот мой первый пробный экземпляр.
Взял для пробы это видео http://www.youtube.com/watch?v=k2aldDBt ... playnext=2
Субтитры сделал в Aegisub, вот ссылка http://us.ua/906074/

Файл получился в формате ".ass", увы не знаю как его в ".SRT" переконвертировать.
Подскажите, что сделано не так и если это то, что нужно, то готов работать дальше, если нет - укажите на ошибки.

P.S. В видео есть места, где гаишник либо говорит полный бред, либо просто набор букв, которые в слова не складываются, такое я не дублировал.
P.P.S. Если вдруг увидите ошибки - исправляйте, русский язык не самая моя сильная сторона.


Экспорт, ок, потом вибираете формат *.srt
И просьба - не архивируйте сабы, если это возможно, они и так ничего не весят.

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 10:53 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
Не удержался - залил

За угарное видео спасибо: promanfred

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 12:00 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 11 июн 2011, 16:02
Сообщений: 92
Авто: chevrolet aveo
Аndrew писал(а):
Экспорт, ок, потом вибираете формат *.srt
И просьба - не архивируйте сабы, если это возможно, они и так ничего не весят.


Хорошо, постараюсь не архивировать, просто не каждый обменник принимает файлы с не ясным для него расширением.
Если других замечаний нет, то продолжу в том же духе.
Следующие я буду в трёх экземплярах делать, русский-английский-украинский, поскольку вижу, что Вам ещё перевод на те два языка нужен.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 14:53 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 18 дек 2011, 20:20
Сообщений: 37
Авто: нет
Город: Донецк
Доделал русские и украинские сабы к видео Инспектор ГАИ Залупа из города Харцызск.

Также, подправил ошибки в сабах к видео про Вавренюка Ukrainian Police caught taking bribe (English subs.):
русские, украинские, английские. Аndrew, замените их пожалуйста.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 15:46 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 18 дек 2011, 20:20
Сообщений: 37
Авто: нет
Город: Донецк
Еще сделал русские и украинские сабы для видео Я йду додому


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 16:27 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
virgin писал(а):
Аndrew писал(а):
Экспорт, ок, потом вибираете формат *.srt
И просьба - не архивируйте сабы, если это возможно, они и так ничего не весят.


Хорошо, постараюсь не архивировать, просто не каждый обменник принимает файлы с не ясным для него расширением.
Если других замечаний нет, то продолжу в том же духе.
Следующие я буду в трёх экземплярах делать, русский-английский-украинский, поскольку вижу, что Вам ещё перевод на те два языка нужен.

Пожалуйста, делайте только на русском, потом переведем коллективно, и я перевод проверю.

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 16:27 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
eugenegrig писал(а):
Доделал русские и украинские сабы к видео Инспектор ГАИ Залупа из города Харцызск.

Также, подправил ошибки в сабах к видео про Вавренюка Ukrainian Police caught taking bribe (English subs.):
русские, украинские, английские. Аndrew, замените их пожалуйста.

Пожалуйста, делайте корректировки перевода на нотабеноиде.

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 16:46 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 18 дек 2011, 20:20
Сообщений: 37
Авто: нет
Город: Донецк
Аndrew писал(а):
Пожалуйста, делайте корректировки перевода на нотабеноиде.

Дело в том, что я изменил тайминги и структуру реплик.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 18:02 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 03 апр 2011, 22:11
Сообщений: 6929
Авто: ---
Город: ---
eugenegrig писал(а):
Аndrew писал(а):
Пожалуйста, делайте корректировки перевода на нотабеноиде.

Дело в том, что я изменил тайминги и структуру реплик.

Ок, перезалью вечером.

_________________
Magna est Veritas, et praevalebit


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 18:40 
Не в сети
Борец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2011, 13:08
Сообщений: 1488
Откуда: Кривой Рог
Авто: Sens
Город: КривоРожец
Аndrew писал(а):
virgin писал(а):
Аndrew писал(а):
Экспорт, ок, потом вибираете формат *.srt
И просьба - не архивируйте сабы, если это возможно, они и так ничего не весят.


Хорошо, постараюсь не архивировать, просто не каждый обменник принимает файлы с не ясным для него расширением.
Если других замечаний нет, то продолжу в том же духе.
Следующие я буду в трёх экземплярах делать, русский-английский-украинский, поскольку вижу, что Вам ещё перевод на те два языка нужен.

Пожалуйста, делайте только на русском, потом переведем коллективно, и я перевод проверю.

Поздно увидел сообщение

На английском попробовал коротенький перевести "ГАИшник бъет журналиста, а второй - чистый гопник" http://www.youtube.com/watch?v=kXImmICq7BE

Скачать тут - https://dl.dropbox.com/u/11138406/%D0%9 ... %D0%BA.srt


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 23:03 
Не в сети
Новобранец
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 18 дек 2011, 20:20
Сообщений: 37
Авто: нет
Город: Донецк
Хороша программа Aegisub, вот только я заметил, что генерируемые ей сабы, так сказать, избыточны (эта избыточность появляется, если несколько реплик отображаться в одно время, и отражается в повторении одних и тех же фраз несколько раз, что неудобно, в первую очередь, при переводе на нотабеноиде).

Явно это отражается в субтитрах, предоставленных чуть выше. С Вашего позволения, Koba, приведу пример, как это выглядит:
Код:
6
00:00:20,160 --> 00:00:20,300
- Get out of here! It is necessary to shoot?
- So what?

7
00:00:20,300 --> 00:00:22,450
- Get out of here! It is necessary to shoot?

Т.е. реплика "- Get out of here! It is necessary to shoot?" повторяется 2 раза. Чтобы избавиться от повторений, нужно в текстовом редакторе подправить тайминги и удалить лишние реплики:
Код:
6
00:00:20,160 --> 00:00:20,300
- So what?

7
00:00:20,160 --> 00:00:22,450
- Get out of here! It is necessary to shoot?

В результате сабы выглядят так и не содержат повторяющихся реплик.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 137 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 23


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: