Зарегистрирован: 01 сен 2009, 12:38 Сообщений: 174 Откуда: г. Славянск, Донецкой обл.
Авто: 2101
Съемка с обычного фотоаппарата. А с языками лучше не играться переводчиком. Все-таки не худ. литература. Так из "дорожньо-транспортної пригоди" может легко получится "дорожно транспортное приключение" или "10.4. Перед поворотом в правую сторону, в левую сторону или разворотом водитель может раньше времени занять соответствующее крайнее положение..." "10.4. Перед поворотом праворуч, ліворуч або розворотом водій має завчасно зайняти відповідне крайнє положення...". Взято с украинского сайта.
"Может" и "должен" - далеко не одно и то же. На этих ньюансах можно погореть.
Для желающих - вот кино про нашего героя. Кстати, первая ссылка не работает почему-то...
Ну вот как можно после этого обьяснить Законность и Адекватность Сотрудников МВД ДПС. Ну неужели нельзя обьяснит зачем необходимо выйти из машины Водителю?!!!!!!!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения