|
Борец |
|
Зарегистрирован: 08 сен 2010, 22:30 Сообщений: 1758 Откуда: Харкiвщина-Волинь
Авто: *временно пешеход
Город: Харкiвщина-Волинь
|
Bad news писал(а): Максим-Перепелица писал(а): Bad news
Сообщение, не относящиеся к теме
Bad news писал(а): Да поясните мне, что за эти слова нечистые в укрмову залезли? Накштальт, плондрюваты, адюлтерия...Тарас Григорьевич в гробу переворачивается. А слова типа:"Дитоприймач-жинкознавец".... Цитата: ПЛЮНДРУВАТИ, ую, уєш, недок., перех. Ламаючи, знищуючи, руйнувати, спустошувати що-небудь. Ой зронив тоді старий Святослав З уст своїх золоте слово..: — Рано, рано почали ви Половецьку землю плюндрувати (Панас Мирний, V, 1955, 270); Зараз.., коли він [ворог]., плюндрує рідний край, — Іван Петрович не може бути спокійним (Олексій Полторацький, Дит. Гоголя, 1954, 5); // Завдавати шкоди кому-, чому-небудь; нівечити, псувати. В країнах зоологічного фашизму всі цінності нищать, культурні надбання плюндрують, всю спадщину народу викидають (Павло Тичина, III, 1957, 77); Палять [фашисти].., грабують, плюндрують красу твою [Україно] і багатства (Олександр Довженко, III, 1960, 19); Колись ворог увалився в Карпати, руйнував села та плюндрував людей (Степан Чорнобривець, Пісні.., 1958, 53).
Да это я знаю. слово-то от английского произошло" plunder", адюлтерия-oт французского. Короче мовотворцы одним принципом руководствуются-абы як. лишь-бы на русский не было похоже посмотрите повнимательней на годы изданий после приведенных цитат. Какие нах мовотворцы? это ж кагбэ классики! Однако, тема в очередной раз сорвалась в жесткий оффтоп... и что-то мне подсказывает, что происхождение слова "плюндрувати" аж нияк не англ, а скорее нем. Plünderung;
_________________ Будем жить!
|
|